Monday, June 21, 2010

Littles Petshop Clipart

Fammi un fischio - Pertusio 2010


“FAMMI UN FISCHIO”
6ª Mostra Concorso del fischietto in terracotta
“Galli, Galline e Galletti”
dal 3 al 10 ottobre 2010

Ecco di seguito la lettera di invito inviata agli artisti per la mostra/concorso dedicata ai fischietti ed organizzata dalla proloco di Pertusio:

Carissimo/a amico/a rieccoci pronti per l’appuntamento con la mostra concorso “Fammi un fischio”, la manifestazione dedicata all’ARTE ed ai BAMBINI, giunta quest’anno alla sua 6^ edizione.
Thanks to your valuable presence and the beauty of your works, the exhibition has gained increasing prominence and appreciation.
We would be happy if this year I wanted to contribute, with your presence, to the event to be held October 10, 2010, during which, as in every year, will set up the traditional market.
Are you ready to make us see and hear your beautiful whistle "Galli, hens, cockerels?
And expect you and your works for many whistling ... ... ... ... ...
Chicchirichì and Cluck
Tourist Association Pro Loco of Perth


download the invitation here:
http://www.prolocopertusio.it/img/Regolamento2010.pdf

For more information about the competition:
fammiunfischio@prolocopertusio.it or tel. : 3492700293 - 3357864800-3402664924

Sunday, June 20, 2010

Bloody Puss In The Ear

Cuneo: i fischietti in mostra nei negozi del centro storico

Public integralemnte this news shows a very interesting and curious! The whistles of our dear friend Armando Scuto will be on display in Cuneo in the shops of Old Town and at the palace Samone.
News Source and photos: the online newspaper of the province of Cuneo.

Cuneo: The terracotta whistles and shops at the Palazzo Samone the historic center



In July an exhibition allows you to discover pottery dating back to pre-Columbian whistles. Whistles around the world in the windows of shops of Porticone.


An exhibition at Palazzo Samone and an initiative that will involve several shops in the historic center. They are both linked to an object from the long and curious history: the whistle. Not only working tool of referees and policemen, but also as art or even archaeological finds dating back to very ancient times. The history of the whistle the city of Cuneo, in collaboration with the Porticone and dell'Atl devotes two summer events. From 2 July to 1 August, the Palazzo Samone will host an exhibition entitled 'Artist's Toltecatl - pre-Columbian terracotta whistles'. The original exhibition, made up of pieces from the collection of Monica and Armando Scuto Ciaburri, propose a course divided into five rooms: the first two works of Colima and Totonac cultures Vera Cruz from Mexico, the Mayan culture in the third peninsula of the Jaina Yucatan, in the fourth and fifth room works from Peru and Ecuador. This is Venus, smiling figures, gods, animals, warriors, musicians, ball players going back to 500 BC, terracotta objects through lo ‘screditato fischietto’ offrono un assaggio di storia ‘prima della storia’ delle civiltà precolombiane.

Ai fischietti in terracotta è legata una storia lunga ed affascinante che riguarda da vicino anche la terra di Granda. A Cuneo i più anziani ricordano il ‘Subiola’, un signore descritto come ‘alto e distinto’ che vendeva ocarine e galletti fischianti insieme ai dolciumi al mercato di Cuneo. Molto più antico è il fischietto del Museo Antropologico delle Raccolte Civiche ritrovato negli scavi durante i lavori di rifacimento di piazza Boves. Un oggetto risalente al XIV secolo con forme di animale proveniente forse dall’area monregalese. In pochi lo direbbero, ma i fischietti say much about the history of countries of origin, presenting well-defined and unique characteristics of a nation or a state. Also part of the collection of Monica and Armando Scuto Ciaburri whistles are involved in this initiative by the World exhibition curated by Particone, the association of shopkeepers in the historic center of town. The works will be presented on Thursday evening, the opening day of week in stores, in the windows of the establishments participating in the project. In the same evening some craftsmen will show the public the techniques of whistles. PL

Thursday, June 17, 2010

Angels And Airwaves Tattoo

I Cuchi e lo zodiaco. Mostra a Nove


The group of Venetian Cucari presents Nine (Vicenza), the exhibition on the theme

"The Cuchi .... and the zodiac."

Piazza De Fabris - NINE

From June 19 to July 4, 2010

Monday, June 14, 2010

What To The Best Med For Heart Burns

La Festa Europea della Musica a Matera




MUSIC FESTIVAL. BIG EVENT

DESPITE THE GOVERNMENT'S NO


MATERA

«L’adesione di 18 associazioni alla realizzazione del calendario delle manifestazioni della Festa della Musica, in programma a Matera dal 17 al 25 giugno, è la conferma del risultato positivo di una formula che può essere mutuata». Lo sostiene Gigi Esposito, presidente dell’Onyx Jazz club, che ha promosso l’iniziativa anche nel 2010 e che, insieme ad altre 17 associazioni ha animato un cartellone di numerosi eventi che si svolgeranno nei luoghi più suggestivi della città.

«La comunicazione che il Mibac – Ministero per i Beni e le attività culturali – ci ha inviato e nella quale spiega di non aderire alla Festa europea della Musica non riduce il nostro impegno. Siamo convinti che il principio della sinergia che l’iniziativa di Matera attua concertamente è il metodo migliore per trasformare idee, progetti, opportunità in strumenti di sviluppo del territorio sotto il profilo culturale, ambientale e sociale.

Dalle mostre fotografiche, alle passeggiate, alle iniziative di tutela del patrimonio ambientale, fino alla raccolta fondi a favore delle associazioni, il messaggio che crediamo debba passare è che la città possa candidarsi in modo più q ualificato a diventare Capitale europea della cul tura, se proprio quella cultura diviene patrimonio da preservare, difendere in nome di una crescita e di un’attenzione che devono rappresentare il valore aggiunto per l’impegno di tutti noi.

Sono convinto – conclude Esposito – che la Festa della Musica sia il primo passo di un percorso che stiamo dimostrando di poter compiere».


Download and print the complete program of the European Music Festival in Matera HERE!



La Festa Europea della M usica a Matera

.. ....tra escursioni, mostre fotografiche, labo ratori, concerti, films, videoperformance, Jam Session, fumetti, fischietti e....passeggiate in bicicletta

25 anni di onyx




Thursday, June 10, 2010

Plugged Nose Symptoms From Coconut Oil?

Un omaggio a un mito :)

EI-EEW at sunset at that MXP:)

Tuesday, June 8, 2010

Drinking Age Barcelona 2010

Massignano si infiamma!





Massignano si infiamma - 2010

simposio sui materiali e le poetiche della ceramica sonora

_sabato 12 e domenica 13 giugno_

Massignano - Centro Storico - ore 9.30-23






III RASSEGNA DI PIPE E FISCHIETTI IN TERRACOTTA

Due giorni che trasformeranno il centro storico in un vero e proprio laboratorio a cielo aperto

Gli artisti, provenienti da tutta Italia, si ritroveranno nel centro storico sabato mattino e daranno inizio alla costruzione di forni di bottiglia e cartone, dove saranno cotti manufatti in terracotta.